An "Arti" is a song of praise for the Beloved from his lover / devotee.
https://trustmeher.org/meher-baba-places/meherabad/prayers-and-arti
GUJERATI ARTI
Baba wrote this arti "Bujawe Naar Jallatani" otherwise known as "Gujerati Arti" on the 11th January 1926.
Oh God command that the fire of our ignorance be extinguished
Your lovers yearn for You to bestow upon them the Light of Faith
Oh Murshed Meher Baba we (your lovers) lay our heads at your Feet
Oh Meher Baba, You have made yourself perfectly aware of your Godhood.
You are the Lord of Truth, You are the Lover and the Beloved in One.
Being the torrent of infinite Knowledge, You are the Ocean of Oneness,
Oh Master, bestow upon us, the wayfarers, the Knowledge of Ezad (the only One worthy of worhsip)
For You, Oh Paramatma are Omniscient and are Divine Knowledge Itself.
Give us to drink of the cup of God's Love that we become intoxicated.
Oh Saki, we offer our lives in sacrifice to You, give us this draught.
Only is You steer our ship while in mid ocean can we remain afloat
Oh Meher Baba, the Captain of our ship, You are our Protector.
Oh Meher Baba, the Captain of our ship, You are our Protector.
JANE ( BROWN ) MOSSMAN SINGS HER VERSION OF THE GUJERATI ARTI
To hear Jane Brown’s exquisite Western-style version (arranged by Raphael Rudd), please visit JaiBaba.com.
The following MP3 files feature Richard Slavich performing 7 classical variations / interpretations / styles on the Gujarati Arti music.
Check Richard Slavich's web page.
MEHER BABA'S FIRST AARTI - BY MOHAN SHAHANE (1922-24) - VOICE MEERA AND NIKITA KALE
This is the earliest Aarti of Meher Baba. It was composed somewhere around 1922-24 by Moreshwer Gyaneshwer Shahane or popularly known as Mohan Shahane. His father Dyneshwar Ramchandra Shahane popularly known as Kaka Shahane and mother Manu Tai (Mrs. Kaka Shahane). became residents of Meherabad, in early twenties. This Aarti would be sung before Baba in Meherabad every evening by His early disciples or Mandali, and it was composed even before Meher Baba began His Silence or Baba wrote Gujarati Aarti "Bujhawe Naar" in 1926.
Courtesy of Meher Trust
AMERICAN ARTI
Music and lyrics by Henry S. Mindlin
© 1967 Sufism Reoriented
1. How can one fathom Your fathomless being?
How can we know You, we see with gross eyes?
A glimpse of Your Shadow has blinded our seeing;
How could Your Glory e’er be realized?
REFRAIN: (sing after each verse)
Consumed is my mind in Your fire and flame,
Accept it, oh Meher, in Oneness.
Consumed is my heart in the sound of Your Name,
Accept, oh Meher, my Arti;
Accept, oh Meher, my song.
2. Thought cannot reach You and word cannot speak You,
Infinite Ocean of unending bliss.
Though we beseech You, how can we seek You?
How can the finite know Limitlessness?
3. At Your command suns and stars give their light,
What in the worlds can I offer as mine?
Even my gift of love would be naught in Your sight
But veiled reflection of Your love divine
4. You are the Ancient One, Lord of Creation,
How can we measure Your true majesty?
You are the Christ, the Divine Incarnation;
Dear Lord, please don’t be indifferent to me.
5. You are beginning and end of all things,
’Tis You alone Who assumes every role;
Sinners and saints, beggars and kings,
You are the Source and You are the Goal.
6. (repeat first verse)
(This is the correct version reviewed and approved by Meher Baba in 1968 and performed at Guruprasad at the darshan program in April 1969. The song was composed at the suggestion of Murshida Ivy Duce and the lyrics are based on Adi K. Irani’s English translation of Madhusudan’s Hindi arti. - hm)
AUSTRALIAN ARTI
O glorious, eternal Ancient One
your face is a bright, transcendental sun -
lighten this dark world and the tears I weep;
my heart, Meher, I give to you to keep.
Creator, yet creationless you are -
truth and Truth's Body, divine Avatar
who, through compassion the three worlds maintains -
destroy this ignorance that life sustains.
These five lights are the whirling spokes of breath
of the world-wheel that bears me on to death
unless you, who are infinitely kind
break the wheel's hub which is conditioned mind.
This incense is my love, these fruits my art
which to please you I have shaped from my heart;
accept them as you would a simple flower
that has no use beyond it's shining hour.
You are my Self. I sing to you in praise
and beg your love to bear me through the days
till you, the Everlasting Perfect One,
illume by darkness with your shining sun.
Words & Music by : Francis Brabazon
ENGLISH ARTI
SPANISH - LATIN AMERICAN ARTI
The American Arti was composed for Avatar Meher Baba by Henry MIndlin in 1967. Meher Baba heard it and approved it. Arsenio Rodriguez rendered Henry's lyric in Spanish and set it to the original melody. Mischa Rutenberg sings it here accompanied with a track by Randy Hammon. The original music, lyric, performance, and video are ©Sufism Reoriented 2016.
THE SPANISH ARTI is a translation of the American Arti (aka the Western Arti), English words and
music by Henry (Hank) Mindlin, © 1967 by Sufism Reoriented. Words translated into Spanish by Arsenio Rodriguez, who performs it here, open the link and click the start ob the sound
file.
¿Como podré yo sondear tu grandeza?
¿Como veré yo tu invisible Ser?
La luz de tu sombra me ha deslumbrado
¿Como podré yo llegar hasta ti?
[chorus]
Tu amor me consumió
En su fuego y calor
Acepta O Meher mi canto
Tu amor me consumió
Y me abrió la corazón
Acepta O Meher mi canto
Acepta O Meher mi amor
Los pensamientos hasta ti no llegan
Ni las palabras describen tu Ser
Tu eres el Mar del Amor Infinito
¿Como podré yo ahogarme en ti?
[chorus]
Tu ya es la tierra, el sol, las estrellas
Nada en el mundo puedo darte a ti
Aun mi regalo de amor no sería
Sino un reflejo de tu gran amor
[chorus]
Tu eres el Antiguo, Señor de lo Creado
¿Como podré yo medir tu majestad?
Tu eres el Cristo, el Divino Amado
O buen Senor no te olvides de mí
[chorus]
Tu eres principio y final de las cosas
Eres tu solo el único actor
Buenos y malos, pobres y ricos,
Todo en ti nace y muere en ti
[chorus]
http://www.mischievouspeeps.com/media/spanish-arti/
HINDI ARTI
Aadi Sachaytana shaanti nikaytana
namo Brahmo aao
Meher Prabhu arati apanaao
Meher Prabhu arati apanaao
Prema deepa may Diay jalaavoo
Nibida andhayraa mitataa paavoo
Apanaa suba koocha toomhay chadhaavoo
Tooma moojhko sarsaao
Meher Prabhu arati apanaao
Meher Prabhu arati apanaao
Jivana Ki hara saansa hamaari
Bana jaa-ay Prabhu gati toomhaari
Hay karoonaakara leelee-dhaari
Tooma kaaroonaa barsaao
Meher Prabhu arati apanaao
Meher Prabhu arati apanaao
Banay arati jeevana mayraa
Aadi anta-kaa laga ho ghayraa
Khoolay nayana aur dikhay savayraa
Tooma moojmay chaa jaao
Meher Prabhu arati apanaao
Meher Prabhu arati apanaao
Aadi Sachaytana shaanti nikaytana
namo Brahmo aao
Meher Prabhu arati apanaao
Meher Prabhu arati apanaao
Translation
He, from Whose Whim sprang up the universe, How can intellect fathom His Divinity.
Primordial, life-giving consciousness, heaven of peace, Salutations, Oh Brahma come, Lord Meher accept my Arti.
Light the lamp of love in my heart and annihilate this intense darkness offering everything to you and be blissful in Your Love: Oh Lord Meher, accept my Arti.
May every breath of my life become the flow of Your Will, Oh Compassionate One; Oh Master of the Divine game; shower Your Mercy upon me; Oh Lord Meher, accept my Arti.
May your Arti become my very life, that the round of births and deaths end forever. May my eyes be opened to the light of the dawn and you pervade in me; Oh Lord Meher, accept my Arti.
Original Hindi Arti
During the 4 days of November 1962 East West Gathering Madhusudan’s Arti was sung at the close of each day’s program.
Click on the music note logo to play the original recording of the Arti.
Gaate Chalo -Arti
Pratap Ahir ( with grey hair ) is seen playing the harmonium on the above video the "original Hindi Arti" during the Amartithi celebrations.
He also seen in the below photograph playing the harmonium taken in 1959, Guruprasad, Pune, India. Meher
Baba is officiating at Madhusudan ( front left ) and Subhadra ( lady seated next to Baba ) their wedding ceremony. Madhusudan wrote the original Hindi Arti.
Bhau Kalchuri’s Hindi arti
Bhau's version was much later adapted as the Hindi Arti.
MARATHI ARTI
ALOBA'S ARTI
Avatar Meher Baba's 50th Amartithi 2019 Baba Hu
CLICK ON THE FOLLOWING BUTTON TO VISIT THE PRAYERS WEB PAGE ON THIS SITE.